<Header>
<Author: 高適>
<Title: 送李少府貶峽中王少府貶長沙>
<Format: 七言律詩>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 李少府の峡中に貶せられ 王少府の長沙に貶せられるを送る>
<BookPage: 257>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
嗟君此別意何如，
駐馬銜桮問謫居。
巫峽啼猿數行淚，
衡陽歸雁幾封書。
青楓江上秋天遠，
白帝城邊古木疎。
聖代即今多雨露，
暫時分手莫躊躇。
<End Poem>
<Translation>
ああ君たちよ、この別離に、心中はどんなものであろうか。二人の馬を引きとめ、別れの酒杯を交わして、君たちが行く左遷の地のようすをたずねよう。

李少府の行く巫峡のあたりでは、鳴く猿の声が、しきりに聞こえて、幾筋かの涙が流れようし、王少府の行く衡陽のあたりでは、そこから北へ引き返すという雁に、何通かの故郷への便りを託することもできようか。王少府の行く青楓江には、秋の川を行く船の帆が遠く見えて、李少府の行く白帝城のあたりには、古木の姿がまばらに見えるころであろう。

君たちは、このような遠地に左遷される身ではあるが、聖天子の治めたまう御代である現在、豊かな恵みも多いにちがいない。しばらくの別離、ためらうことなく旅立ちたまえ。
<End Translation>